tiistaina, maaliskuuta 14, 2006

Minun ylioppilasaineeni

Osallistun itse julistamaani ylioppilasainemeemiin.

Tehtävä: Laadi vastine jolla otat kantaa sivujen 10-11 kirjoitukseen tai toiseen niistä.

Kirj. Sedis Zedis (s. 19.10.666) . Pyydän saada saatettavaksi julkisuuteen sekä johtimitse että johtimitta vastineeni päätoimittajanne kyhäelmään.

Hyvä ediittori kompuutterisi ääressä!

Kotilieden päätoimittaja Elina Simonen (Kotiliesi 19.10.2004) häiritsi syntymäpäiväni rauhaa kolumnillaan uuskielestä. Hän lähes unohti tiivistää sanottavansa, mutta heitti lopulta - hoh-hoijaa - kehiin keskentekoisen latteuden: "Kielen muutokset kertovat ajastamme hyvää ja huonoa."

Tuollaisen norsuunluutornin rakentanut ihminen joutaisi saada tuomion salametsästyksestä ja salakuljetuksesta. Vai murskaako hän töikseen vanhoja pianoja ja niiden koskettimistoja?

Pääsisin vähemmällä sanomalla, että "mitä hyvää tässä ajassamme on?". Ja jos muka olisi edes jotain, vääntäisin suupielestäni halveksivan kyssärin: mikset kirjoittanut siitä yhtään mitään, hyvä kolme-kertaa-kielen-kärjen-kitalakeen-länttään-Elina.

Jos sanoo, että on hyvää ja huonoa, niin eikö sitten - vittu! - pitäisi sanoa jotain hyvääkin. Vai pitääkö sitä polvillaan anella päätoimittajalta? Pari mageeta helmee.

Eikä Elina hellittänyt. "Kunnon puhuja tai kirjoittaja ei koskaan syyllisty siihen, että lukija tai kuulija kiusaantuu tai nolostuu."

Mun on kyl ihan pakko sanoo et mä oon kyllä ihan nolo tän jälkeen. Mä nimittäin kiusaannuin.
Noloksi kannattaisi kyllä ryhtyä myös siellä päässä piuhoja. Jos Kotilieteen nimittäin sähköt on vedetty.

Noi kommentit on sitä luokkaa, että oksat pois ja potkuu mahanpintaan. Mut mä arvaan, että tämä pitää vääntää selväksi suprajohteesta. Muuten ei polla säteile. [Anteeks mun viiskytlukulaisuuteni!]

Sinulle, hyvä Elina, on vaarallista puhua sellaisista asioista kuin kunniamurha tai etniset puhdistukset. Ne ovat sinulle vaarallisia sanoja. Tarjoat tilalle sanaa häpeämurha ja kansanmurha, mutta et kerro, millä tavalla ne ovat vähemmän vaarallisia. Etnisen puhdistuksen kun voi sentään tehdä suoranaisesti murhaamatta ketään. Riittää kun kärrää heidät esimerkiksi Siperian perukoille tai keskitysleireihin, kuten lähialueemme kansoille aika ajoin tehdään. Eikä kunniakaan murha-sanan yhteydessä niin kunniakasta ole. Nuo sanat saavat kyllä hieman laittaa ajattelemaan.

Mutta ethän sinäkään politiikkaa. Tämä oli vain sivupolku. Halusit vähän osallistua. Kyllä se on sallittua porvarisrouvallekin.

Mutta oikeasti olit huolissasi siitä, että Kotiliedelläkin voisi olla lukijoita, jotka eivät englanninkielestä fingelskoituja sanoja snaijaa. "On noloa saattaa toinen osapuoli häpeään, koska hän ei ymmärrä tuon taivaallista mistä puhutaan."

Four Letter Word! My Ass!

6 kommenttia:

Anonyymi kirjoitti...

Kirjoittajan kypsymättömyys ja nuori ikä valitettavasti aiheuttavat tekstiin tällaiseen seesteiseen pohdiskeluaiheeseen sopimatonta tempoilevuutta ja ajattelemattomasti muotoiltuja ilmaisuja. Kuitenkin tekstistä hohkava nuoruudelle ominainen raikas kiihkomielisyys tekee harkitsevaan aikuiseen lukijaan toisaalta varsin myönteisenkin vaikutuksen. Kunhan kirjoittajan ylenpalttinen innokkuus iän ja kokemuksen myötä laantuvat korskeasta vuoripurosta rauhaisasti eteneväksi kymeksi, saa isänmaa tästä henkilöstä kelvollisen lisän virkamiehistöönsä.

Annetaan täten vittu eximia.


Ylioppilastutkintolautakunta

Jari Sedergren kirjoitti...

Jos mä olisi ylioppilaslautakunta tuon latauksen jälkeen, katselisin vähän turvallisempia majapaikkoja Fidziltä tai suoraan Naurulta.

Jari Sedergren kirjoitti...

Eli pitääkö se ymmärtää fidziksi vai onko pantava nauruksi.

PA kirjoitti...

En osaa sanoa mitään nokkelaa tämän jälkeen, joten toten tylysti, että tämä oli riemukas.

Silmäsin aineistoa tasan yhden tekstin verran ja satuin lukemaan juuri saman kolumnin – ja jopa oli kökkö juttu.

Yhden virheen muuten täydellisestä tekstistäsi löysin:

että "mitä hyvää tässä ajassamme on?".

Ep.suor.kys.laus. ei tarvitse ympärilleen lainausmerkkejä eikä virkkeen loppuun tule pistettä, jos lainatun virkkeen päättävä välimerkki kuuluu lainaukseen. [minusta tämä on typerää, sillä siihen liittyy epäjohdonmukaisuuksia, mutta se olisi oman postauksensa asia].

Jari Sedergren kirjoitti...

Kysymys sentään oli suora, vaikka epäsuorasti esitetty.

Anonyymi kirjoitti...

Antamaamme arvosanaa perusteluineen voidaan, sen sijaan että sitä lähetyttäisiin fidziksi ymmärtäen tai nauruksi pannen, kuten näemme esitetyn, tulkita yksin tein silkaksi kapingamarangiksi (ks. tarkemmin Kapingamarangin atolli).


Ylioppilastutkintolautakunta
psta

Etappisika